Medical and ESL Proof-reading, Editing.English as a Second Language, Medical Proof-readi
Medical texts of every description, speciality, type or length will be proof-read or edited and scrupulously checked for errors and complete accuracy. Radiological (x-ray, Roentgen) texts a speciality. All Medical texts need to be precise, unambiguous and perfectly translated both for the patient’s and doctor’s benefit and safety. The importance of perfect translation and interpretation of medical texts, reports, papers, research and findings from all World Languages cannot be too highly stressed. Inaccurate translations lead to inaccurate prognoses and diagnoses! For this purpose, someone both paramedically qualified as well as qualified in English, Linguistics and Translation is vitally essential. All your texts will be proof-read and meticulously edited by ESL teacher with BA degree in English and Linguistics, National Diploma in Diagnostic Radiography and Post-graduate Diploma in Translation, with the back-up of a Medical Doctor of over 20 years' general experience and expertise as a final check.
English as a Second Language (ESL) texts should be precise and accurate for easy understanding by ESL students and teachers alike. Texts translated from any World Language into English will be proof-read or edited and checked by experienced ESL teacher with BA degree in English and Linguistics and Post-Graduate Diploma in Translation. English as a Second Language texts, theses, tests, text books and examination papers should essentially only be proof-read and checked by an adequately qualified Linguistics and English specialist with TEFL qualifications. You owe it to your students and staff to have properly proof-read texts, without confusing errors to mar their progress!
|